Since feeling is first/Como el sentimiento va primero
E.E. Cummings
since feeling is first/como el sentimiento va primero
who pays any attention/quien le preste atención
to the syntax of things/a la sintaxis de las cosas
will never wholly kiss you;/nunca podrá besarte completamente;
wholly to be a fool/completamente hasta ser un tonto
while Spring is in the world/mientras la primavera está en la tierra
my blood approves,/mi sangre aprueba,
and kisses are a far better fate/y los besos tienen mejor destino
than wisdom/que la sabiduría
lady i swear by all flowers. Don’t cry/te lo juro mujer por todas las flores. No llores
–the best gesture of my brain is less than/–el gesto más sutil de mi cerebro es menos que
your eyelids’ flutter which says/un cerrar y abrir de tus párpados diciendo
we are for each other:then/somos el uno para el otro:entonces
laugh,leaning back in my arms/sonríe,recostada entre mis brazos
for life’s not a paragraph/por que la vida no es un párrafo
And death i think is no parenthesis/Y la muerte yo pienso no es paréntesis
Translated by Eduardo Alemán
